26 сентября 2012 г.

Азад Энверович Омаров. Идёт караван жизни.

Столица Слобожанщины Харьков, о котором я часто пишу как о сухопутном, но «с морским лицом» городе, это крупнейший город со времён Советского Союза не только промышленный, научный, студенческий, культурный и спортивный, но и город многонациональный.

В нём по последней переписи населения проживают представители 111 коренных народов и национальных меньшинств. В областном центре зарегистрировано около 60-ти национально-культурных объединений, обществ, союзов, землячеств, центров и фондов.

И давно никого не удивляет, что наряду с украинцами, русскими и белорусами в органах местного самоуправления, в политической и общественной жизни, в сферах образования, здравоохранения и культуры активно трудятся на благо государства евреи и армяне, азербайджанцы и татары, греки и караимы, узбеки и казахи, ромы, корейцы, немцы, поляки, грузины, болгары, представители северо-кавказских народов и прибалтийских республик. 

Не каждый город в Украине может похвастаться тем, что в нём имеются помимо украинских и русских школ, еврейская и корейская, а также в средних школах азербайджанские, армянские и грузинские классы. 

Стало традицией проведение городского фестиваля «Харьков – наш дом», Декад и Дней национальных культур, конкурсов красоты и художественных выставок, авторских вечеров композиторов и писателей. 

На национальных языках выходят газеты и журналы, историческая и художественная литература, в том числе и поэтические сборники на родных национальных языках. Более десяти лет именно в Харькове выходила единственная в своём роде в Украине газета национальных меньшинств страны «Моя Родина. Моя Батьківщина», быть сотрудником которой я имел честь «от звонка до звонка». 

На днях мне позвонил давний знакомый Этибар Ахмедов – один из активистов азербайджанской диаспоры в Харькове, к членству которого в Союзе журналистов Украины я имею непосредственное отношение как давший рекомендацию для вступления.

Зная меня не только как ветерана ВМФ, но и руководителя Харьковского областного творческого объединения маринистов, он попросил меня встретиться с ещё одним в недавнем прошлом активистом, а ныне Почётным членом организации украинско-азербайджанской дружбы «Достлуг» Азадом Омаровым и, по возможности, помочь в его творческой деятельности. 

Упреждая мой отказ это сделать в связи с большой творческой и общественной загруженностью, он напомнил, что я, всё-таки, нахожу время и стараюсь помочь всем, «кто имел или имеет отношение к флоту». Не в бровь, а в глаз! 

Наша встреча состоялась в промежутке между его возвращением из Киева со служебного совещания и моим убытием в тот же Киев на открытие 49-го Международного Конгресса подводников. 

Оказывается, мы знаем друг друга в лицо уже давно, нередко вместе участвовали в мероприятиях, проводимых Ассоциацией национально-культурных объединений Украины и диаспорой азербайджанцев в Харькове. 

Обстоятельства сложились так, что в последние годы я с головой ушёл в морское ветеранское движение и постепенно отошёл, если не в мир иной, то от проблем межнационального мира и согласия в обществе – это уж точно. 

Так что 19 сентября я после долгого перерыва восстановил своё знакомство с Азадам Энверовичем, младший брат которого Мурад и поныне возглавляет национальное общество «Достлуг». 

Родился мой собеседник в процветающей советской республике Азербайджан в год окончания мною Ленинградского вуза – в 1959 году. Учиться пришлось с отрывом и без отрыва от производства не один год (Баку, Стамбул, Харьков), зато по образованию Азад Энверович и инженер-механик, и менеджер-управленец, и экономист. Более того, он кандидат наук госуправления! 

Велик и интересен карьерный рост моего собеседника: работа на заводе и в госприёмке, затем в Кабмине Азербайджанской республики, после переезда в 1995 году в Украину, освоив частное предпринимательство, успешно справлялся с обязанностями советника премьер-министра АРК (Крым) по национальным вопросам и губернатора Харьковской области по национальным меньшинствам, культуре и религии. 

После должности начальника Госинспекции ЖКХ в Харьковской области Азад Омаров, как я полагаю, по праву занимает ответственейшую, ранее мною и незнаемую, должность Начальника управления Национальной Комиссии по осуществлению государственного регулирования в сфере коммунальных услуг в Харьковской, Полтавской и Сумской областях. 

Как и многие люди с Востока, несмотря на большую занятость по работе, имея замечательную семью (жену Бести, четырёх детей – два сына и две дочери, двух внуков), Азад Энверович не чужд философским размышлениям о смысле жизни и владеет стихотворным слогом. 

Совсем недавно в средней школе № 131 г. Харькова прошла презентация его поэтического сборника на азербайджанском языке «Идёт караван (поезд) жизни». На встречу с автором пришли члены общества «Достлуг» и учащиеся школы, изучающие свой родной азербайджанский язык и литературу. 

Было высказано немало слов восхищения и пожеланий, в том числе и такое: перевести сборник поэзии на русский и украинский языки, раз Украина стала второй Родиной для харьковчан-азербайджанцев. 

Сборник издан в одном из престижных издательств в Баку под редакцией доктора филологических наук, профессора Шамиля Велиева со вступительным словом культуролога Этимада Мурадлы. 

Он содержит разделы стихов философского содержания, исторических событий в жизни азербайджанского народа, не обошлось в сборнике без лирики, сатиры и юмора, есть и раздел «Афоризмы». 

Сборник хорошо иллюстрирован. В память о дедушке, работавшем на нефтяных промыслах Каспия, Азад как автор поэтического сборника выступает под фамилией деда -Шыхалы.

Так, вот, основным предметом разговора на нашей встрече как раз и встал вопрос о переводе сборника стихов на русский язык. 

Нет ли в Харькове человека – писателя, поэта, знакомого с самобытным восточным стихосложением, особенностями культурной жизни, с обычаями и традициями Востока в целом и Азербайджана, в частности? 

Как известно, Восток – дело тонкое… Сам Азад и его трое братьев хорошо знают русский язык, но здесь нужен человек со знанием основ и тонкостей перевода. Ну, честно, кто нам «сделал» Расула Гамзатова? Его переводчик, разумеется. 

Этибар Ахмедов, великолепно проведший ряд литературных вечеров по творчеству знаменитого Самеда Вургуна, свои стихи на русский и украинский переводит сам, но переводить сборник поэзии Азада Шыхалы по разным причинам не берётся. И в этом нет ничего предосудительного. 

Поиск переводчика – сложное дело. И если мне удастся помочь Азаду Энверовичу, то только по причине, на которую мне намекнул журналист Этибар в телефонном разговоре.

На мой вопрос, какое он имеет отношение к морю, вообще, и не пришлось ли служить в Военно-морском флоте? – Азад Омаров ответил искренне так: 

- Родился я в стране, омываемой волнами Каспия. Учился в Баку – приморском городе. После окончания Азербайджанского политехнического института в 1982 году был призван в ВМФ и служил заместителем командира сторожевого корабля по политической части КВФ (Каспийская военная флотилия). 

Помню, что неоднократно бывали в дозоре на советско-иранской морской границе. С тех пор и полюбил море. Во время отпусков нередко отдыхаю у моря со всей семьёй. 

Но люблю я море, если сказать откровенно, не ради купания: когда одновременно видишь море и горы, то понимаешь суть самой природы и её связь со Вселенной, свою никчемность и в тоже время свою осознанную необходимость существования на этой земле и в данное время. 

Именно на берегу моря приходят мысли и слова благодарности за то, что родился и имеешь возможность ощутить себя частичкой Мироздания. Ещё Пророк сказал: «Найдите возможность хотя бы раз в жизни отправиться в путешествие по морю…». 

От автора. На этом мы и завершили нашу встречу, таким образом, восстановив прежнее знакомство, но уже на новой основе – творческой. И будет грустно, во всяком случае мне, если Азад Омаров окажется на воинском учёте «капитаном запаса», а не «капитан-лейтенантом»… 

Владимир ПЕЛЕВИН, журналист-маринист, капитан I ранга в отставке.
Фото автора.

9 сентября в Азербайджанском культурно-образовательном центре "Достлуг" после открытия нового учебного года состоялась презентация сборника стихов Почетного члена общества «Достлуг» Азада Омарова. На ней присутствовали учащиеся Центра, гости из Азербайджана, представители областных и городских властей. 

 Первый сборник стихов Азада Омарова вышел в свет в 2012 году в Азербайджане. 

Представил сборник стихов член правления общества «Достлуг» Эльдар Велиев. Учащиеся Центра, друзья и гости из Азербайджана читали произведения из сборника. Поздравления с пожеланиями дальнейших творческих успехов звучали в адрес автора. Мероприятие переросло в настоящий праздник азербайджанской поэзии.

http://dostlug.org.ua/articles/193.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий